Текущие мероприятия

Сайты-партнёры

Фонд русский мир

Уполномоченный по правам человека в Российской Федерации

САЙТ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ



Общественная организация ветеранов ВРТУ-ВВКУРЭ

Туризм и отдыхв Оренбургской области

Национальный туристический портал


ДЕНЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
  • Опубликовано: 5 июнь, 12:06
В России 6 июня отмечают День русского языка. По всему миру на нём говорят свыше 260 млн человек.
Русский считается наиболее распространённым славянским языком в мире и является одним из официальных языков ООН. С подачи всемирной организации в 2011 году в России появился День русского языка. Праздник отмечается 6 июня — в день рождения А.С. Пушкина.
О роли русского языка в нашей жизни, о роли литературного музея Пушкина в культурной жизни нашей страны мы беседуем с директором литературного музея А.С. Пушкина Надеждой Петраускене.

Приведу некоторые статистические данные:
Русский язык вошел в ТОП-10 самых распространенных языков в мире. Такие данные приводит Всемирный экономический форум.
Русский занял восьмое место.
Также по случаю Европейского дня языков, 26 сентября, Совет Европы пересчитал всех носителей языка и определил русский язык как самый популярный на континенте. По подсчетам Совета Европы, на нем говорят 120 млн человек.

Как Вы думаете, почему популярен русский язык?
Почему популярна та или иная культура? До тех пор, пока существуют представители этого языка, культуры, люди интересно думающие, интересно говорящие, до тех пор и не исчезнет интерес к языку и культуре. Культура и язык будут здравствовать.
Мы не задумываемся о том, что на земле каждые 14 днейумирает по языку. Исчезающий язык самими носителями языка воспринимается как ненужный. Для нашего региона, территории современной Литвы, в том числе и Малой Литвы – современной Калининградской области - актуальнапамять о таком исчезнувшем языке как прусский. А задумывались ли наши читатели сколько человек используют сейчас в своем каждодневном общении караимский язык? Уходит ли этот язык или трансформируется и останется еще на века?
В этом плане пока существует русская литература, пока на разных говорах в разных регионах люди говорят и думают по-русски,будет интерес к русскому языку. По-прежнему из года в год будут существовать народные семейные традиции, складываться культура. Народные традиции,особенно язык и говоры, это безумно интересно.

Можно ли согласиться с тем, что русский язык популярен благодаря своей выразительности, разнообразию?
Да, конечно! Русский язык, особенно в нашей стране, где люди зачастую являются носителями нескольких языков, как минимум билингвами, при переходе с языка на язык«замечается», что по-русски можно сказать ту же фразу несколькими словами, вариантами. Особенно широк выбор в категории прилагательного, так как современный русский языкобладает богатым синонимическим рядом, ярким колоритом и выразительностью. Он пластичен и столько цвета, вкуса, запаха им можно передать. Сама история пополнения лексического запаса русского языка интересна как историческим прошлым, так и настоящим.
Откроем этимологический словарь М. Фасмера, толковый словарь С. Ожегова. Посмотрите, как на индоевропейскую и славянскую исконную базу ряд за рядом, звено за звеном укладываются слова из практически всех языков Европы и отчасти Азии. Сегодня мы с вами являемся свидетелями новой волны изменения языка. Такого количества неологизмов, новых слов не было достаточно давно.
Но, при этом надо не забывать, что все это легко утрачивается. Какие-то слова уходят в разряд архаизмов, какие-то заменяются словами с латинскими корнями. И современному читателю произведений русской классической литературы не обойтись уже без словаря и комментария.

Сейчас я хочу к Вам обратиться не как к директору Литературного музея А.С. Пушкина, а как к преподавателю русского языка. Я знаю, что Вы филолог по образованию, долгие годы работали в институте иностранных языков Вильнюсского университета. Это факт, что в сохранение русского языка огромную роль внесла русская литература,русский язык – это язык Пушкина, Толстого, Достоевского… И чтобы читать русскую классику в оригинале иностранные студенты специально изучают русский язык. Вы можете это подтвердить на примере своих студентов?
Конечно, в этом плане илитературный музей, и университет всегда привлекает студентов, учащихся, посетителей разного возраста.
К нам приходят студенты разных литовских и иностранных вузов. Среди них есть филологи, историки, специалисты по культурному наследию, дизайнеры, студенты Вильнюсской академии художеств разных специальностей. Кто-то с курсовой работой, у кого-то дипломная или даже диссертация.
Чаще всего приходят на практику. Например, в 2019 году у нас в музее практиковались 9 студентов. Среди них три участника проекта в области культурного наследия программы «ErasmusPlius» из Италии.
Отметить 220-летие со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина нам помогли студенты Вильнюсского университета из разных стран мира, которые учась в Литве во время весеннего семестра в рамках программы «ErasmusPlius», по своим основным специальностям (они не филологи), выбрали русский язык как иностранный. Таким образом при поддержке Литовского национального радио и телевидения родился проект под рабочим названием «Pushkin forever», в котором каждый участник выбрал близкое для себя произведение А.С. Пушкина и прочитал его на родном языке.
Выбор литовскими и иностранными студентами практического курса русского языкакак иностранного в стенах Вильнюсского университета – это традиция, так как сама история преподавания академической русской филологиии практических курсов весьма давняя традиция. С другой стороны,это свидетельство того, что русский язык по- прежнему популярен в мире.
Популярность русского языка подтверждается востребованностью платформы «Образование на русском», о которой мы узнали,общаясь с коллегами из Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.
6 июня 2020 г. в 12 часов по московскому времени институт приглашает всех желающих подключиться к международному пушкинскому марафону –
https://pushkininstitute.ru/meetings/1113
по ссылке на платформе – https://webinar.pushkininstitute.ru/webinar.php?webinarId=311
или к открытой трансляции на канале YouTube – https://www.youtube.com/watch?v=B1vw_I8Bz-Q

Давайте вернемся к 6 июня, поскольку в России отмечают день русского языка. Этот праздник появился в России в 2011 году и отмечается в день рождения Александра Сергеевича Пушкина.
Интересно обратить внимание наших читателей, что наше традиционное 6-е июня, это день рождения по новому стилю, по старому стилю Александр Сергеевич Пушкин родился 26 мая 1799 года.
Поскольку мы с Вами находимся в удивительном, прекрасном уголке нашего города, в поместье Маркутье, в Литературном музее А.С. Пушкина, я хочу поговорить с Вами о деятельности музея.
С какого года Вы руководите музеем?

С 18 апреля 2016 года. Четыре года.

Для вас школьники, студенты – это родная, привычная для Вас аудитория. Музей больше рассчитан на какую аудиторию?
Аудитория разная. Важно видеть свои целевые группы и для каждой из них предложить «что-то свое». Также важно помнить о том, что мир вокруг нас постоянно видоизменяется, трансформируется.
Как говорят коллеги музееведы, в нашу эпоху новых коммуникативных технологий, новых каналов общенияи в музейном деле произошел сдвиг от «меморий – экспонатов» к «музеологиям», то есть, к наративу,к рассказу, к повествованию. И сейчас современное музееведение (музеология)– это не только сохранение и консервация объектов-экспонатов, а также их изучение, но и постоянная работа с посетителями – живое общение, контакт с аудиторией. Это две равноценные чаши весов.
Наш музей очень интересный объект и сохранения, и познания.
Практически все найдут у нас «свою страсть и увлечение» – и люди, для которых русский язык родной, и люди, для которых русский язык иностранный, и школьники, молодежь, и люди среднего возраста, и сеньоры. Позволю себе отметить, что наш музей, его лекторий – одно из немногих мест, где в современной Литве можно услышать хорошую, правильную русскую речь.
Специалисты по истории архитектуры и реставрации объектов культурного наследия открывают для себя все новые и новые стороны нашего музея. К нашему с вами счастью у нас в Маркутье (Маркучяй) сохранился весьма большой процент «аутентики» – оригинальных объектов, предметов, единиц хранения.

Вы предопределили мой следующий вопрос. Вы ввели очень прекрасную традицию- музейную субботу или субботние посиделки, вы находите очень интересные темы для таких встреч. Это и быт, и культура, и язык.
Это все то, чем живет дом. Мы не только Литературный музей А.С. Пушкина. Мы в первую очередь находимся в усадьбе 19 века. Такие оригинальные (сохранившиеся) усадьбы – редкое явление, их не так много. Сейчас мы с Вами находимся в деревянной части дома, которая архитектором Иеронимом Ластовским в мае 1868 года была завершена и передана по акту хозяину дома Алексею Петровичу Мельникову. Дом построен быстро, за неполный год. Подведены дороги к усадьбе, разбит парк с цветником.
Деревянная часть дома никогда не перестраивалась, не было переноса стен, никакой перепланировки. Все так стоит как 152 года назад.

Я постоянно бываю на пушкинских праздниках в музее. И меня всегда поражает, что очень много литовских учеников и это радует. Вы проводите республиканские фестивали-конкурсы, в которых принимает большое число школьников.
В этом году 20-й конкурс «Мой Александр Пушкин».Участвуют школьники с русским языком как родным, так и иностранным. В целом, статистика посещения музея школьниками из русских школ и школ с литовским и польским языками обучения выровнялась. Благодаря учителям, их вдохновленной работе, транспортному обеспечению школ приезжают школьники со всей Литвы.
Спасибо литовской аудитории – приходят не только дети, но и родители, бабушки, дедушки. Музей привлекает слушателей университета третьего поколения. И приходят люди, которые говорят: «Мы хотим послушать хорошую русскую речь».

Исходя из этого, каким Вы видите будущее русского языка в Литве?
Будущее есть. Я думаю, что русский язык не забудут. Потому, как балто-славянская общность, она хоть и в разных версиях, но уже не одно тысячелетие находится в таком тесном содружестве, соседстве и сосуществовании, что в миг этого не утратишь. А, кроме того, я думаю, что все языки нашей земли будут жить,пока будут жить их носители, то есть пока мы говорим, пока наши соседи говорят, язык будет существовать.

Мне понравилось Ваше оптимистичное утверждение, что русский язык будет жить, будущее у русского языка в Литве есть. Я тоже в этом твердо уверена. Как этому способствует музей?
Это наши образовательные программы, лекторий, мероприятия, о которых мы уже говорили. Мы также говорили о сегментации целевой аудитории. Радует, что к нам приходят не только школьники и студенты. Например, приходили к нам спортсмены-футболисты или вот специалисты по спортивному ориентированию, о нас они узнали из социальных сетей. И, это радует! Мы транслируем всеми возможными каналами информацию о музее, об усадьбе Маркутье. Мы открыты для инициатив и диалога.
Очень хочу отметить нашу музейную команду – очень способная, творческая, работоспособная. В команде специалисты текстологи-филологи, «культуроведы», специалисты по информационным технологиям.

В наше время просто рассказом об экспонатах не заинтересуешь, надо искать различные формы работы. В каждом музее должна быть какая-то «своя изюминка». Как сделать посещение музея интересным, увлекательным для людей разных возрастов от дошколят до людей почтенного возраста?
В музей приходят люди разного возраста, люди, говорящие на разных языках для них создано несколько образовательных программ (на сегодняшний день одиннадцать). Мы всегда учитываем для кого создается та или иная программа:возраст, язык.
Школьникам третьих классов из школ с русским языком обучения можнопредложить образовательную интерактивную программу-игру, построенную на архаизмах в сказках Пушкина, а шестиклассникам из литовских школ, которые только-тольконачали изучать русский язык как иностранныйпоказать мультфильмы по произведениям Пушкина и проработать в игровой форме сюжет сказки. Поэтому мы и используем разные формы общения, очень разные формы вовлечения в пушкинский мир, экскурсии – погружения в историческую эпоху. Появились очень интересные проекты с Русским драматическим театром Литвы.
Необходимо отметить, что музей ведет большую исследовательскую работу; источниковедческую, текстологическую работу. Словом, каждый работник музея на своем месте, каждый работник мультифункционален.

Надежда, я хочу вернуться к теме «Музей и школа». Я считаю, что основной посыл музея - «Музей школе». Согласны ли Вы с моим утверждением?
Это слоган, этот девиз всегда приоритетный для музея. В педагогике, в дидактике есть такой прием, когда не лектор в центре, а – слушатели, вовлечение аудитории. На это рассчитаны все наши проекты. Мы очень рады, что школы идут к нам. Они приходят не как в гости, а как участники проекта, рассказать свою историю, показать свой проект. Музей проводит литературно-музыкальные программы, где школьники являются действующими лицами. И, это уже традиция.

Вы очень правильно назвали учителей русского языка своими сподвижниками. Может ли музей разработать специальные программы для учителей-русистов?
Можно, но зная занятость современного учителя, это будет непросто. Инициатива должна исходить от учителей. У нас в планах встречи с учителями, мы всегда хотим их слышать и совместно приходить к каким-то решениям, осуществлять проекты. Наш сотрудник, руководитель экскурсий и образовательных программ, исходя из пожеланий учителей, подготовила в этом году образовательную программу по повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка». На стадии разработки программа по роману «Дубровский».
Из существующих программ приложимых к школьной программе, следует обозначитьпрограмму «Романтизм в творчестве А. С. Пушкина», «Евгений Онегин», сказки А.С. Пушкина.
Экскурсии и образовательные программы ведутся на литовском, русском, английском и польском языках.

Образовательные проекты и программы музея очень важны для школьников, студентов. Здесь мы видим неразрывную связь музей-школа. Понятно, что речь идет о всех школах и литовских, и русских, и польских. Но, я хочу заострить Ваше внимание на таких моментах музей-русская школа и музей-русская община Литвы.
Да, это – неразрывная связка!
В этом году, когда принято непростое для нас решение в период пандемии не организовывать официальный праздник, мы знаем, что люди придут.
Мы понимаем, что не все смогут в этот период ряда ограничений попасть в сам музей, который будет принимать посетителей по предварительной регистрации.И, мы будем транслировать «в парк» произведения Александра Сергеевича,на ФБ и интернет-странице музея выложена виртуальная прогулка по музею.
Мы попытаемся создать атмосферу пушкинского праздника в такой сложный момент ограничений в связи с пандемией.
И, обычно, на пушкинский праздник в первую очередь приходят представители русской общины. Самые верные наши друзья (посетителями их назвать нельзя) – это люди русской диаспоры, в большей степени это люди старшего и среднего поколения, которые приходят семьями, cдрузьями.

Музей – это живой организм, это и экскурсионные и образовательные программы, литературно-музыкальные вечера, историко-культурные проекты. Наш Пушкинский музей – это особый музей, по моему мнению главный очаг русской культуры. В мире существует несколько десятков Пушкинских музеев, создано сообщество Пушкинских музеев. Как контактирует наш музей с Пушкинским сообществом?

Мы открыты для всех и для разных инициатив. Поддерживаем отношения со многими Пушкинскими музеями, состоим в Сообществе пушкинских музеев. Особыесемейные связи у нас с Михайловским, так как именно оттуда переехал к нам Григорий Александрович Пушкин. Таким образом, усадьба семьи Мельниковых стала воистину пушкинской.
Благодаря совместной архивной работе с Государственным музеем А.С. Пушкина в Москве и Институтом русской литературы РАН (Пушкинский дом), готовятся к изданию путевые заметки Льва Николаевича Павлищева 1909 – 1912 г. В своем путевом дневнике Лев Николаевич подробно описал все дни пребывания в Маркутье. Надеемся, что к концу года содержательное и хорошо иллюстрированное издание увидит свет.

Большое спасибо за интересную беседу. В завершении нашего разговора, чтобы Вы хотели пожелать нашему молодому поколению?

В первую очередь, хочу пожелать всем нам, чтобы мы не утратили желания общаться. Я за живое общение, за интерес ко всем языкам. И главное – при этом не потерять свой родной язык. Изучать, расширять свои горизонты, но не утратить свою сущность.

Элла Канайте.

МЫ ИНФОРМИРУЕМ
ВАШЕ МНЕНИЕ:
Необходим ли обязательный экзамен по русскому языку за курс средней школы